From this entertainment industry, may the gods of language protect us.
I am quite unsatisfied by the distinctions between the oral and literate.
I'm not sure what theory is, unless it's the pursuit of fundamental questions.
Stories are different every time you tell them - they allow so many possible narratives.
My way of thinking is very particular and concrete. It doesn't follow a continuous path.
I learned enough Hebrew to stagger through a meaningless ceremony that I scarcely remember.
I can manage a prose format as long as I keep closer to Laurence Sterne than to Henry James.
It's hard being a hostage in somebody else's mouth - or a character in somebody else's novel.
I tended to emphasize the secular, the casual, the colloquial, the vernacular against the sacred.
There are editing procedures for talks just as there are editing procedures in jazz improvisation.