The Poem of Antar
Have the poets left in the garment a place for a patch to be patched by me; and did you know the abode of your beloved after reflection?2
The vestige of the house, which did not speak, confounded thee, until it spoke by means of signs, like one deaf and dumb.
Verily, I kept my she-camel there long grumbling, with a yearning at the blackened stones, keeping and standing firm in their own places.
It is the abode of a friend, languishing in her glance, submissive in the embrace, pleasant of smile.
Oh house of 'Ablah situated at Jiwaa, talk with me about those who resided in you. Good morning to you, O house of 'Ablah, and be safe from ruin.
I halted my she-camel in that place; and it was as though she were a high palace; in order that I might perform the wont of the lingerer.
And 'Ablah takes up her abode at Jiwaa; while our people went to Hazan, then to Mutathallam.
She took up her abode in the land of my enemies; so it became difficult for me to seek you, O daughter of Mahzam.
I was enamored of her unawares, at a time when I was killing her people, desiring her in marriage; but by your father's life I swear, this was not the time for desiring.3
And verily you have occupied in my heart the place of the honored loved one, so do not think otherwise than this, that you are my beloved.
[...] Read more